?
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Poszukiwanie Fermuby, córki Goshark'a. | Search of Fermuba, Daughter of Goshnar |
Biblioteka Ashta'daramai
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Legends of the Kha'labal I - Król Hien. | Legends of the Kha'labal I | |
| Legends of the Kha'labal III - Gha'Zuul Nekromanta. | Legends of the Kha'labal III | |
| Legendy Kha'labal II - Płacząca panna młoda: Część 1 | Legends of the Kha'labal II Pt. 1 | |
| Legendy Kha'labal II - Płacząca panna młoda: Część 2 | Legends of the Kha'labal II Pt. 2 |
Biblioteka Dream Realm
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Broń została dobrze ukryta. | The Weapon was Hidden Well | |
| Chciwość, egoizm i nienawiść. | Greed, Selfishness and Hate | |
| Chodzenie przez sen dla Ekspertów. | Dreamwalking for Experts. | |
| Chodzenie przez sen dla Początkujących. | Dreamwalking for Beginners. | |
| Chrapiący krasnolud. | Snoring Dwarf | |
| Jak uwieść kobietę w siedmiu krokach. | How to Seduce Women in Seven Steps | |
| Kiedy runie wieża. | When the Tower Falls (Book) | |
| Kiedy zabijali chłopca. | When They Killed the Youngster | |
| Kroniki koszmaru, tom 7. | The Nightmare Chronicles Volume VII | |
| Księga zaginionych Bohaterów. | Book of the Lost Heroes. | |
| Lunatyzm dla Głupków. | Sleepwalking for Fools. | |
| Senne koszmary nie są twoimi wrogami. | Nightmares are Not Your Enemies | |
| Telmur spłaca zadłużenie. | Telmur Repay Debts | |
| Tocz, tocz, tocz beczułkę. | Roll, Roll, Roll The Barrel | |
| W królestwie snów. | In the Realm of Dreams | |
| Z czego zrobione są sny. | What dreams are made of. | |
| Zło czasem wydaje się niezwyciężone. | Evil Often Seems Invincible |
Biblioteka Mal'ouquah
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Legends of the Kha'labal III - Gha'Zuul Nekromanta. | Legends of the Kha'labal III | |
| Legendy Kha'labal II - Płacząca panna młoda: Część 1 | Legends of the Kha'labal II Pt. 1 | |
| Legendy Kha'labal II - Płacząca panna młoda: Część 2 | Legends of the Kha'labal II Pt. 2 | |
| Legendy Kha?labal I: Król Hien. | Legends of the Kha'labal I |
Biblioteka Paradox Tower
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Szalone Pomysły | Insane Rantings | |
| Więcej szalonych pomysłów | More Insane Rantings |
Biblioteka klasztorna na Isle of the Kings
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Jak mieszać magiczne mikstury - Mikstura Halucynacji | How to mix magical potions | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Ciszy. | How to mix magical potions. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Kurczenia. | ||
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Lotu. | How to mix magical potions: Potion of flight. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Nieumarłego. | How to mix magical potions: Potion of living dead. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Niewidzialności. | How to mix magical potions: Potion of invisibility. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Odzyskanego widzenia. | How to mix magical potions: Potion of regained vision. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Przypomnienia. | How to mix magical potions: Potion of recall. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Szczęścia. | How to mix magical potions: Potion of happines. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Szybkiego poruszania się. | How to mix magical potions: Potion of fast movement. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Transformacji. | How to mix magical potions: Potion of demonic transformation. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury: Mikstura Wizji przyszłości. | How to mix magical potions: Potion of future-vision. | |
| Jak mieszać magiczne mikstury? | On Mixing Potions | |
| Jak mieszać mikstury magiczne | How to mix magical potions | |
| Mieszając mikstury. | On Mixing Potions. | |
| Niebezpieczeństwa Przygód Netliosa: Tom drugi. | Dangers of Adventures by Netlios Volume II | |
| Niebezpieczeństwa Przygód Netliosa: Tom pierwszy. | Dangers of Adventures by Netlios Volume I | |
| Niebezpieczeństwa Przygód Netliosa: Tom trzeci. | Dangers of Adventures by Netlios Volume III | |
| Niebezpieczeństwa Przygód; Netliosa: Tom czwarty. | Dangers of Adventures by Netlios Volume IV | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 1 | Notes about gharonk language: Day 1 | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 2 | Notes about gharonk language: Day 2 | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 3 | Notes about gharonk language: Day 3 | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 4 | Notes about gharonk language: Day 4 | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 5 | Notes about gharonk language: Day 5 | |
| Notatki o języku gharonk: Dzień 6 | Notes about gharonk language: Day 6 | |
| O dziwnych mechanizmach. | About strange mechanisms. | |
| O prawdziwej naturze przedmiotów | About the true nature of objects | |
| Pochodzenia gatunków oznaczone Naturalną Selekcją | The Origin of Species by Means of Natural Selection | |
| Przewodnik podróżnika podziemia: Lina. | The Adventurer's Guide to the Dungeons: Rope. | |
| Przewodnik podróżnika podziemia: Smok. | The Adventurer's Guide to the Dungeons: Dragon. | |
| Przewodnik podróżnika podziemia: Troll. | The Adventurer's Guide to the Dungeons: Troll. | |
| Przewodnik podróżnika przez Tibię | Adventurers Guide Through Tibia | |
| Recenzja książki Netliosa opus: Niebezpieczeństwa Przygód; Adreniusa. | Book Review of Netlios Opus "Dangers of Adventures". | |
| Różne Płyny, wydanie I Arisophlusa. | "On different Fluids, 1st publication" by Arisophlus. | |
| Różne Płyny, wydanie II część pierwsza Arisophlusa. | "On different Fluids, 2nd publication, part one" by Arisophlus. | |
| Różne Płyny, wydanie II, część druga Arisophlusa. | "On different Fluids, 2nd publication, part two" by Arisophlus. | |
| Różne Płyny, wydanie III Arisophlusa. | "On different Fluids, 3rd publication" | |
| Różne Płyny, wydanie IV Arisophlusa. | "On different Fluids, 4th publication" by Arisophlus. | |
| Różne Płyny, wydanie V Arisophlus | "On different Fluids, 5th publication" by Arisophlus. | |
| Uwagi o legendzie jeziora Amros | Remarks on the legend of lake Amros | |
| W grze "tibiaball". | On the Game Tibiaball. | |
| Ważne fakty z historii galaktyki. Numer 1. | Important facts from galactic history, number one. | |
| Ważne fakty z historii galaktyki. Numer 2. | Important facts from galactic history, number two |
Biblioteka w Ab'Dendriel
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| "Manasfera" autorstwa Othis Ethna. | Manasphere by Othis Ethna | |
| "Manasfera" autorstwa Rail Ashkil. | The Manasphere by Rail Ashkil. | |
| Cenath 1 | The Cenath 1 | |
| Cenath 2 | The Cenath 2 | |
| Deraisims. | The Deraisim | |
| Elfie narodziny 101 | Elf Birth 101 | |
| Krasnoludzki raport VII: Magia wroga. | Dwarven report VII | |
| Krasnoludzki raport XII: Terytorium wroga oraz osiedla. | Dwarven report XII | |
| Kuridai. | The Kuridai. | |
| Masakra Chelabdil. | Chelabdil Massacre. | |
| Minotaury, Przeszłość i Teraźniejszość 2 | Minotaurs, Past and Present 2 | |
| Minotaury, Przeszłość i Teraźniejszość 3 | Minotaurs, Past and Present 3 | |
| Orkowie i ich społeczność. | Orcs and Their Community. | |
| Teshial. | The Teshial. |
Biblioteka w Ankrahmun
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Esuph III i poborca podatkowy. | Esuph III and the Tax Collector | |
| Poemat antycznego grobu. | Ancient Tombs Poem | |
| Skarby pustyni. | Treasures of the Desert | |
| Spiskowcy. | The Conspirators | |
| Wielka ucieczka z Ankrahmun. | The Great Ankrahmunian Escape | |
| Wielkie piramidy i nieumarły faraon. | The Great Pyramid and the Undying Pharao | |
| Zaginiony ogród. | The Lost Garden |
Biblioteka w Ankrahmun.
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Czy ten świat nigdy się nie nauczy? ? wprowadzenie do artykułu. | Will the world never learn - Journal Entry | |
| Spuścizna grobowców. | Legacy of the Tombs |
Biblioteka w Edron
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Chodzący po Ogniu. | The Fire Walkers | |
| Herezje nowej ery. | Heresys of the new age | |
| Jak manipulować Runami. | How to manipulate Runes. | |
| Jak się łatwo nauczyć Magii część 1. | How to learn Magic easy. | |
| Jak stworzyć księgi magii. | How to create spellbooks. | |
| Kraina Duchów | The ghostland | |
| Legenda Mrozoserca. | The Legend of the Frostheart | |
| Mądrość Puldraka na temat elfów: Część 1. | Puldraks wisdom about Elves Pt. 1 | |
| Skradzione pamiątki demonów. | Demons Stealing Relic | |
| Wiedza Puldraksa o minotaurach część 3. | Puldraks wisdom about minotaurs Pt. 3 | |
| Wiedza Puldraksa o orkach. | Puldraks wisdom about orcs | |
| Wspaniała książka magii ognia. | The Great Book of Firemagic. | |
| Z czego zrobione są runy. | What runes are made of. | |
| ]Wiedza Puldraksa o minotaurach część 1. | Puldraks wisdom about minotaurs Pt. 1 |
Biblioteka w Kazordoon
Biblioteka w Krimhorn
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Sekrety lodowców, część 1. | The Frostspire's Secret Part 1 | |
| Sekrety lodowców, część 2. | The Frostspire's Secret Part 2 | |
| Sekrety lodowców, część 3. | The Frostspire's Secret Part 3 | |
| Sekrety lodowców, część 4. | The Frostspire's Secret Part 4 | |
| Sekrety lodowców, część 5. | The Frostspire's Secret Part 5 | |
| Sekrety lodowców, część 6. | The Frostspire's Secret Part 6 | |
| Sekrety lodowców, część 7. | The Frostspire's Secret Part 7 | |
| Święta trumna. | The Holy Coffin |
Biblioteka w Mintwallin
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Kroniki Mintwallin - miasto Minotaurów: Księga czwarta. | Chronicle of Mintwallin - the city of the Minotaurs: Volume IV | |
| Kroniki Mintwallin - miasto Minotaurów: Księga druga. | Chronicle of Mintwallin - the city of the Minotaurs: Volume II | |
| Kroniki Mintwallin - miasto Minotaurów: Księga piąta. | Chronicle of Mintwallin - the city of the Minotaurs: Volume V | |
| Kroniki Mintwallin - miasto Minotaurów: Księga pierwsza. | Chronicle of Mintwallin - the city of the Minotaurs: Volume I | |
| Kroniki Mintwallin - miasto Minotaurów: Księga trzecia. | Chronicle of Mintwallin - the city of the Minotaurs: Volume III | |
| Pamiętnik Palkara, lidera wyrzutków. | Diary of Palkar. |
Biblioteka w Port Hope
Biblioteka w Rookgaard
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Amber i jej historia - podpowiedź | Amber and her story - tip | |
| Miasta Kontynentu (Mainland). | The cities of the continent. | |
| Odnowienie Tibii: Księga druga. | Tibia's Renewal: Book two. | |
| Odnowienie Tibii: Księga pierwsza. | Tibia's Renewal: Book one. | |
| Pierwsze Stwory: Księga 1. | The First Creatures 1 | |
| Pierwsze Stwory: Księga 2. | The First Creatures 2 | |
| Profesje: Druid. | The Druids. | |
| Profesje: Knight. | The Knights. | |
| Profesje: Paladyn. | The Paladins. | |
| Profesje: Sorcerer. | The Sorcerers. |
Biblioteka w Thais
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| 20 trików. | 20 Tricks. | |
| Archiwa królewskiej egzekucji. | Royal Execution Archives. | |
| Dobry farmer 2 książki. | The Good Farmer | |
| Kradzież klucza. | Stolen the key | |
| Królewskie archiwa ? 943 p.g. | Royal Archives - 943 p.g | |
| Królewskie archiwa ? 960 p.g | Royal Archives - 960 p.g | |
| Królewskie archiwa ? Dziennik mieszkańców 900-950 p.g. | Royal Archives - Inhabitants Log 900-950 p.g | |
| Królewskie archiwa egzekucji 900-950 | Royal Execution Archives 900-950 | |
| Królewskie archiwa. | Royal Archives | |
| Królewskie archiwum wykroczeń kryminalnych 900-950 p.g. | Royal Archives Criminal Offences 900-950 p.g | |
| Księgowość. | Accountancy. | |
| Największa uprawa ziemi. | Maximal Farming. | |
| O ruchu obiektów. | On the movement of objects | |
| Opowieści Tibii. | Tales of Tibia. | |
| Osiem praw Thais. | 8 Commandments. | |
| Starożytny skarb. | Ancient Treasure | |
| Tak wiele złych stworzeń! | So many evil creatures! | |
| Zniszczenie klucza. | Destroyed the Key |
Biblioteki w Ankrahmun
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Akh'rah Uthun. | Akh'rah Uthun. | |
| Akh. | The Akh. | |
| Grobowce wygnanych Faraonów. | Banished Pharaohs' tombs. | |
| Komnata Węży. | The Snake Chamber - Journal Entry. | |
| Lampa Tazura. | The Lamp of Tazur. | |
| Larokhoni. | The Larokhon. | |
| Mehrah asram cha mehe than. | Mehrah asram cha mehe than. | |
| Morgathla odkrywa sekrety Maski. | Morgathla Reveals the Secrets of the Mask. | |
| Notatka badawcza 02-56 A. | Researchpaper 02-56 A. | |
| Notatka badawcza 33-16 H. | Researchpaper 33-16 H. | |
| Notatka badawcza 35-22 D. | Resarchpaper 35-22 D. | |
| Notatka badawcza 44-33 C. | Researchpaper 44-33 C. | |
| Notatka badawcza 56-09 A. | Researchpaper 56-09 A. | |
| Notatka badawcza 74-08 G. | Resarchpaper 74-08 G. | |
| Notatka badawcza 77-04 D. | Researchpaper 77-04 D. | |
| Notka badawcza 88-04 F. | Resarchpaper 88-04 F. | |
| Opowieści o nieznajomym: Księga druga. | Tales of a Stranger: Part II | |
| Opowieści o nieznajomym: Księga pierwsza. | Tales of a Stranger: Part I | |
| Przestępstwo i kara za panowania Harraha II | Crime and Punishment Under Harrah II | |
| Rahmen Tah i wezyr: Księga druga. | Rahmen Tah and the Vizier: Part II | |
| Rahmen Tah i wezyr: Księga pierwsza. | Rahmen Tah and the Vizier: Part I | |
| Stanowisko Honorowego Czyściciela. | The Right Honourable Excreminator | |
| Tibijskie cudy świata. | The Tibian World-Wonders. | |
| Uthun. | The Uthun. | |
| Wiedźma w Piramidzie Rathal I | A Witch in the Rathal I Pyramid. | |
| Większe wyzwania. | Greater Challenges - Journal Entry. | |
| Wiersz ku Chwale Faraona. | Poem of Praise to the Pharaoh. | |
| Znaczenie czasu dla zmarłych. | Importance of Time to the Dead. |
Biblioteki w Liberty Bay
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| 101 Szant. | 101 Sailing Songs. | |
| Choroba morska. | Seasickness | |
| Flagi świata. | Flags of the World. | |
| Grota czarownicy. | The Witches' Grotto. | |
| Katalog haków dla modnych piratów. | Catalogue of Hooks for the Stylish Pirate. | |
| Królowie zwierząt. | The Animal Kings | |
| Latający Venoriańczyk. | The Flying Venorian | |
| Latarnia morska pośrodku niczego. | The Lighthouse in the Middle of Nowhere | |
| Legenda pływającej wyspy. | The Legend of the Swimming Isle. | |
| Najeźdzcy zaginionej barki. | Raiders of the Lost Barge. | |
| Ostrza ciemności. | The Blades of Darkness | |
| Papuga i ja. | The Parrot and Me. | |
| Potwory morskie. | Monsters of the Sea. | |
| Quary, postrach mórz. | The Quara, Curse of the Seas | |
| Rejestry i nieszczelności, codziennie życie kapitana. | Logs and Leaks, the Daily Life of a Captain. | |
| Rejestry Kapitana. | Captain's Log. | |
| Rozbite wyspy. | The Shattered Isles | |
| Rum - esencja życia. | Rum - the Essence of Life. | |
| Sekretni strażnicy. | The Secret Guardians | |
| Skarb myśliwych Podręcznik. | Treasure Hunter's Manual. | |
| Skarby wysp południowych. | Treasures of the Southern Isles | |
| Stać się piratem w ciągu tygodnia: Dziesięć łatwych kroków. | Become a Pirate in a Week: Ten Easy Steps. | |
| Statek duchów. | The Ghost Ship. | |
| Studia żeglarskie. | Nautical Studies. | |
| Syreny. | Mermaids | |
| Trening Papugi. | Parrot Training. | |
| Wielkie Węże Morskie. | The Great Sea Serpents. | |
| Wilki morskie. | The Wolves of the Sea | |
| Wspomnienia Piratów. | A Pirate's Memoir. | |
| Życie piratów dla Ciebie. | A Pirate's Life for You. | |
| Złoty waleń. | The golden whale | |
| Łatwo zrobione plądrowanie. | Plundering Made Easy. |
Cmentarz w Thais
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Notatki podróżnicze Alistair Cropwell's. | Alistair Cropwell's Travel Notes. |
Darashia
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Flora i Fauna. | Flora and Fauna. | |
| Opowieści. | Tales. | |
| Polowanie na robaki piaskowe. | Hunting Sandworms. |
Demona
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| 1001 sposobów używania zaklęcia energy beam. | 1001 Ways to Use Energy Beams. | |
| Badania teleportacji przez sieć magiczną. | The research into the teleportation through the magic web. | |
| Dochodzenie o tajemniczym czerwonym świetle. | Summary about the investigation of the red light | |
| Formuła Donina 1 | The Donina Formula 1 | |
| Formuła Donina 2 | The Donina Formula 2 | |
| Formuła Honeminasa. | The Honeminas Formula. | |
| Formuła Trigidiag. | The Tridiag Formula. | |
| Formuły Ajina`y. | The formulas of Ajina. | |
| Formuły Dokia'y. | The Formulas of Dokia. | |
| Formuły Finoa`y. | The Formulas of Finoa. | |
| Formuły Gerana. | The formulas of Geran. | |
| Formuły Janiasa. | The formulas of Janias. | |
| Formuły Koniosa. | The formulas of Konios. | |
| Formuły Lexisa - Przypływ energii death ringów. | The formulas of Lexis - Energyflow of the death rings. | |
| Formuły Lexisa - Przypływ energii life ringów. | The formulas of Lexis - Energyflow of the life rings. | |
| Formuły Lexisa - Przypływ energii przez time ringi 2 | The formulas of Lexis - Energyflow of the time rings 2 | |
| Formuły Lexisa - Przypływ energii przez time ringi 3 | The formulas of Lexis - Energyflow of the time rings 3 | |
| Formuły Lexisa - Przypływ energii przez time ringi 4 | The formulas of Lexis - Energyflow of the time rings 4 | |
| Formuły Lexisa - Time Ringi 1 | The Formulas of Lexis - Time Rings 1 | |
| Formuły Lineosa. | The formulas of Lineos. | |
| Formuły Loxenosa. | The formulas of Loxenos. | |
| Formuły Minaja'y. | The formulas of Minaja. | |
| Formuły Titaina'y. | The formulas of Titaina. | |
| Formuły Urina'y. | The Formulas of Urina. | |
| Formuły Zonoa'y. | The Formulas of Zonoa. | |
| Historia Starożytnych 1 | History of the Ancients 1 | |
| Historia Starożytnych 2 | History of the Ancients 2 | |
| Historia Starożytnych 3 | History of the Ancients 3 | |
| Historia Starożytnych 4 | History of the Ancients 4 | |
| Historia Starożytnych. | History of the ancients. | |
| Informacje na temat life crystali. | Information about the life crystals. | |
| Informacje na temat life ringów. | Information About the Life Rings. | |
| Informacje o Might Ringach. | Information About the Might Rings. | |
| Jak zapanować nad lawą. | How to control the lava | |
| Labirynt zagubionych dusz. | The maze of the lost souls. | |
| Legendy o różdżce potęgi. Napisane przez Heriona. | Legends about the wand of might. | |
| Magiczna Sieć. | The Magic Web. | |
| Magiczne miasto Demona napisane przez Danae, historyka warlocków: Część 1 | The magic city Demona: Part 1 | |
| Magiczne miasto Demona napisane przez Danae, historyka warlocków: Część 2 | The magic city Demona: Part 2 | |
| Magiczne miasto Demona napisane przez Danae, historyka warlocków: Część 4 | The magic city Demona: Part 4 | |
| Magiczne miasto Demona napisane przez Danae, historyka warlocków: Część 5 | The magic city Demona: Part 5 | |
| Magiczne miasto Demona napisane przez Danae, historyka warlocków: Część: 3 | The magic city Demona: Part 3 | |
| Mapy labiryntu. | Maps of the Maze. | |
| Mapy magicznej sieci 1 | The Magic Web Maps 1 | |
| Mapy magicznej sieci 2 | The Magic Web Maps 2 | |
| Mapy magicznej sieci 3 | The Magic Web Maps 3 | |
| Mapy magicznej sieci 4 | The Magic Web Maps 4 | |
| Mapy magicznej sieci. | Maps of the magic web. | |
| Moc Talonów. Napisane przez Doneos. | The power of the Talons. Written by Doneos. | |
| Położenie obszaru Dianscher. | Coordinates for the area around Dianscher. | |
| Śledztwo w sprawie czerwonego światła. | Investigation of the Red Light. | |
| Smoczy lordowie Tibii. | The Dragonlords of Tibia | |
| Świat Tibii. | The world of Tibia. | |
| Taktyki bitwy dla Demony - siły labiryntu. | Battle Tactics for Demona - Mazeforces. | |
| Taktyki bitwy dla Demony. | Battle Tactics for Demona. | |
| Taktyki bitwy dla magów I | Battletactics for Mages I | |
| Taktyki bitwy dla magów II | Battletactics for Mages II | |
| Taktyki bitwy dla magów III | Battletactics for Mages III | |
| Taktyki bitwy dla magów IV | Battletactics for Mages IV | |
| Teleport prowadzący na powierzchnie. | The Teleporter to the Surface. | |
| Teleportacja przez Magiczną Sieć. | A Teleportation Through the Magic Web. | |
| Tworzenie istot. | Summoning Creatures. | |
| Wand of Might postęp badań. | Wand of Might Research Progress. | |
| Wand of Might przypadkowe odnalezienie. | Wand of Might Accidental Finding. |
Desert Dungeon
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Dziennik wyprawy Erin Cropwell. | Expedition diary of Erin Cropwell. |
Dom Wydy
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Siostra Wyrdy. | Wyrd Sisters. | |
| Zioła i Rośliny Bagien: Księga druga. | Herbs and Plants of the Swamp, Volume II | |
| Zioła i Rośliny Bagien: Księga pierwsza. | Herbs and Plants of the Swamp, Volume I |
Draconia
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Księga z Czarnej Piramidy Draconii. | Draconia book |
Empty Location
Femore hills
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Rozdarty pamiętnik jakiegoś rodzaju. | A torn diary of some sort |
Formorgar Mines
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Zapiski Brata 1 | Cult Writes Brother 1 | |
| Zapiski Brata 2 | Cult Writes Brother 2 | |
| Zapiski Brata 3 | Cult Writes Brother 3 | |
| Zapiski Brata 4 | Cult Writes Brother 4 | |
| Zapiski Brata 5 | Cult Writes Brother 5 |
Forteca orków
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Alton | Alton |
Fortece Djinnów
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Kroniki Kha'labal I - Stworzenie Kha'labal. | The Kha'labal Chronicles I - The Creation of the Kha'labal. | |
| Kroniki Kha'labal II - Cienie z północy. | The Kha'labal Chronicles II - Shadows from the North. | |
| Kroniki Kha'labal III - Banor | The Kha'labal Chronicles III - Banor. | |
| Kroniki Kha'labal IV - Exodus. | The Kha'labal Chronicles IV - The Exodus. | |
| Legendy Kha'labal IV | Legends of the Kha'labal IV | |
| Wojny Dżinów III: Wielka bitwa część czwarta. | The Djinn Wars III part IV | |
| Wojny Dżinów III: Wielka bitwa część pierwsza. | The Djinn Wars III part I | |
| Wojny Dżinów III: Wielka bitwa część trzecia. | The Djinn Wars III part III | |
| Wojny Dżinów III: Wielkia bitwa część druga. | The Djinn Wars III part II |
Hellgate
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| 0174648349 | 0174648349 | |
| 0943435084 | 0943435084 | |
| 1800364688 | 1800364688 | |
| 2197278943 | 2197278943 | |
| 2364672119 | 2364672119 | |
| 3834350812 | 3834350812 | |
| 4042158576 | 4042158576 | |
| 4352821778 | 4352821778 | |
| 5084348561 | 5084348561 | |
| 5611457278 | 5611457278 | |
| 5727857261 | 5727857261 | |
| 5765219727 | 5765219727 | |
| 7278943151 | 7278943151 | |
| 7830203118 | 7830203118 |
Isle of Kings
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Jak się nauczyć łatwo magii, poziom 1, część pierwsza: | How to learn Magic easy. Level 1 Part one |
Latarnia w Thais
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Uwiezienie cyklopów. | Imprisoned Cyclops. |
Liberty Bay: Cult Cave
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Labirynt zagubionych dusz. | The maze of the lost souls. |
Mad Mage Room
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Zagadka. | The riddle |
Mount Sternum
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Jak przywołać czarne demony. | How to summon black demons. |
Nieznane
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Czarowanie Potworów, których nie potrzebujesz. | Conjure Monsters That You Don't Need. | |
| Cztery wiatry tutaj spotkane. | Four Winds Meet Here. | |
| Kombinacja Mocy Magii i Miecza. | Combine Magic Power with the Sword. | |
| Krypta Wspaniałego Czarodzieja. | Crypt of a Great Mage. | |
| Magiczne Pola i Ściany. | Magic Fields and Walls. | |
| Runa Nagła Śmierć. | Sudden Death Rune. | |
| Świat czystej Magii Altara. | Alatar's World of Pure Magic. | |
| Użycie Łuku zamiast Run. | Use a Bow Instead of Runes. | |
| Zdumiewający i fiolterowy. | Perplexed and Purple. |
Notatki w pobliżu domu Czarnego Rycerza
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Czarny Rycerz porzuca ludzi. | Black Knight gives up on humans. | |
| Czarny Rycerz spotyka Beholdery. | Black Knight Meets Beholders. | |
| Czarny Rycerz w ostatnich momentach zdrowia psychicznego. | The Black Knight's last moments of sanity. | |
| Dziennik Czarnego Rycerza: Dzień 1 | Black Knight Journal: Day 1 | |
| Dziennik Czarnego Rycerza: Dzień 5 | Black Knight Journal: Day 5 | |
| Dziennik Czarnego Rycerza: Dzień 9 | Black Knight Journal: Day 9 | |
| Notka do spóźnionych przybyszy. | Note to Any Late Arrivers. | |
| Pamiętnik Grossoma. | Grossom Diary. | |
| Rytuały Trolli. | Rituals of Trolls. |
Notatki w pobliżu domu Czarnego Rycerza (Venore)
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Święta księga Bagiennych Trolli | Holy Book of Swamptrolls |
Okolice Thais
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Izaak Brewton, 908 n.e. | Isaac Brewton, 908 pg. |
Plains of Havoc
Port Hope
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Raport 13XAH07 | Report 13XAH07 | |
| Raport 27AAF36 | Report 27AAF36 | |
| Raport 34DFOO12 | Report 34DFOO12 | |
| Raport 56IOLP56 | Report 56IOLP56 | |
| Raport 67ABFG33 | Report 67ABFG33 | |
| Raport 67ZUFL90 | Report 67ZUFL90 | |
| Raport 78ACFF04 | Report 78ACFF04 |
Rookgaard
Serpentine Tower
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Sekret pełnej maski starożytnych. | Recovering the Secret of the Mask. | |
| Starożytne Mumie. | Ancient Mummies. | |
| Słońca i gwiazdy: Księga druga. | Suns and Stars, Part II | |
| Słońca i gwiazdy: Księga pierwsza. | Suns and Stars, Part I |
Thais troll caves
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Menu Trolli. | Troll Bar: week's specials. |
The Klabautermen
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Klabautermerzy. | Biblioteka w Edron |
Tratwa na wyspie Rookgaard
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Prywatny notes z Rookgaardu. | Amber's Notebook. |
Tunele na północ od Thais
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Ostatnie Słowa Gygila. | So many evil creatures! |
Wieża Paradox
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Bełkot | Gibberish | |
| Książka głupich kawałów. | The book of foolish Jokes. | |
| Książka śmiesznych liter I | Book of funny letters I | |
| Lustereczko lustereczko na ścianie. | Mirror mirror on the wall. | |
| Robić to w szalony sposób! | Doing It the Mad Way! | |
| Tfel Thgirtfel Tfelthgir Thgir | Tfel Thgirtfel Tfelthgir Thgir | |
| Więcej Bełkotu. | More Gibberish. |
niedaleko Bear Room Quest
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Omark Ikem Goshak Ba Batuk. | Omark Ikem Goshak Ba Batuk. | |
| Ork Porak. | Ork Porak. | |
| Taka Arash Ouk Karak Minotaur. | Taka Arash Ouk Karak Minotaur. |
okolice Kazordoon
Tytuł polski |
Tytuł angielski |
|
|---|---|---|
| Rozmnażanie troli | Trollbreeding. |
